A while ago we talked about the functionality and faithfulness of translations. We said that, although we must keep a certain faithfulness to our source text, it is often necessary
Functionality, usability, time, cost and professionalism are some of the most mentioned words when debating the quality of translations. But the real question is: should you really skimp on it?
In our last blog post we talked about the many ways that bilingualism can benefit a person. As stated before, a person who is bilingual enjoys an extraordinary amount of
Growing up in a bilingual home, speaking both Spanish and English, it wasn’t until I became a teenager that I realized just how beneficial this special gift was. I knew
I recently encountered a couple interesting pieces of media and I wanted to share my experience. First, I watched an extremely candid TED speech by a doctor proclaiming an unspoken
When you are looking to pay for a professional translation, the is a good chance you will come up against a magic word: Trados. What exactly are they talking about?
Some clients may not be aware of it, but each translation project—no matter how small—involves the work of various translation professionals. The “translator” is the professional that works with the
There is a big difference between competence in a field and encyclopedic knowledge. “Competence in the field” is everything related to the concrete information related to the technical aspects of