Every once in awhile, we receive a translation project that has to do with one of my favorite hobbies: music. And although anyone familiar with music may think, “Easy! All
When translating a song, a poem or a proverb, it’s unacceptable to go about it in a literal fashion (though later on we’ll see an example where there’s no other
In previous posts we dealt with the subject of the revolution of dubbing (specifically, in animated Disney films). Starting in the 1940s, this aspect of internationalization of film was subject to
This blog talks about many things: languages, translations, cultures, etc., but one thing we hardly ever explore here is music. One cannot deny that music is in fact, a beautiful
We all know that there are many differences between terms that are commonly used by Spanish speakers and those used in English. Thanks to globalization and the vast amount of
In a recent post, Pablo questioned whether or not music should be considered a form of language.The textual component of music, that is, the song lyrics, is on a more
The other night I was listening to a version of Eleanor Rigby by the talented Uruguayan musician Leo Masliah. This particular version has got so many variations and modulations (changes