At Trusted Translations we work with a wide variety of customers whose projects lie in many different areas of knowledge. This varied spectrum spans anything from literature to the most
The demand for translation is in an ever-increasing raise due to globalization, despite the worldwide economic crisis. The conventional way has been to process translations with the help of freelance
As a result of the experience I’ve gained through the coordination and planning of translation and localization projects, I’ve discovered the importance of setting aside enough time to perform a
As we have brought up in other posts, large translation projects need more care and attention in order to maintain consistency in the translation throughout the document(s). This coherence in
The United States government has a high demand for linguists. President Obama’s administration is looking to put more emphasis on diplomacy through more effective multilingual communication in all areas: intelligence,
Anyone who has ever translated or taken part, in any capacity, in a legal proceeding can attest to the fact that there is a multitude of phrases and expressions that
This video offers a brief, succinct lesson on how to use MultiTerm as a plug-in in Trados Workbench, to create glossaries during a translation project.